Главная » 2014 Май 17 » Стихи о Юрии Гагарине для младшей группы
13:05 Стихи о Юрии Гагарине для младшей группы | |
Мы дети Космоса
Автор: А.Л. Чижевскому Мы дети Космоса. И наш родимый дом Так спаян общностью и неразрывно прочен, Что чувствуем себя мы слитными в одном, Что в каждой точке мирвесь мир сосредоточен... И жизньповсюду жизнь в материи самой, В глубинах веществаот края и до края Торжественно течет в борьбе с великой тьмой, Страдает и горит, нигде не умолкая. Полет Автор: Ольга Берггольц Утро. Больше половины века. Над землёй – притихший звёздный кров. К звёздам отправляют человека. Человек вернулся. Жив-здоров. Мы глядим, робея. Неужели Он – как мы, а мы – под стать ему? Неужели ж это мы летели. Сквозь десятки зорь, и стран, и тьму? И сегодня за чертой вселенской Побывал, вернувшись на ночлег, На родную Землю, наш смоленский, Наш родной, наш звездный человек. Мать и сын Автор: Николай Старшинов Вот оно, свершилось, это чудо!… Мать идёт – посторонись, народ: Сын вернулся, да ещё откуда – Из самих космических широт! Это он ворвался в наше завтра, Что самой фантастике под стать… Первого на свете космонавта Обнимает и целует мать. И с такой материнской силой, Радость всенародную деля, Обнимает сына вся Россия, Рукоплещет сыну вся Земля! В ЭТОТ ДЕНЬ Я – гость-африканец в Стране Советов. Здесь древние сказки становятся былью – Из космоса шлёт на Землю вести Советский лётчик с русской фамилией! Вот он летит по трассе намеченной, С улыбкой на путь взирая Млечный, - Обыкновенный русский из встреченных Мною в сутолоке столичной… Товарищ! Братья мои темнокожие За тысячи миль, за далями дальними, Следят за полётом твоим восторженно, От солнца глаза прикрыв ладонями. Ловлю позывные сердечного стука В биении двигателей могучих… Слава героям – творцам «Востока»! Слава стране мудрецов и рабочих! (Ахмад абд Ар-Рахман, перевод с арабского И. Ицкова и Ю. Сваричовского) ОН ЧУВСТВУЕТ СЕБЯ ХОРОШО Вместе с сердцем его билось сегодня Сердце нашей планеты. «Он чувствует себя хорошо», - Сообщает по радио диктор, и улыбка Светлым лучом ложится на лица. «Как ты себя чувствуешь?» - С этим вопросом, Идущим от сердца, Обращался веками один человек к другому. Бушевали грозы и войны. Рушились скалы. Нищета отнимала последнюю корку У голодных детей. За решётку фашистской тюрьмы Проникал этот ласковый голос: «Как ты себя чувствуешь?» Человек устоял. Он прошёл сквозь века, Над горами поднялся, Сорвал с себя цепи, И сегодня, свободный, Он врывается в космос… «Он чувствует себя хорошо», - Сообщает по радио диктор, И мы слышим: Человек И Советский Союз Хорошо себя чувствует… (Бини, перевод с итальянского Н. Разговорова) | |
|